la clémence ne fait qu'assassiner en pardonnant à ceux qui tuent
 William Shakespeare, Roméo et Juliette (1597). copier la citation

modifier
Auteur William Shakespeare
Œuvre Roméo et Juliette
Thème clémence meurtres
Date 1597
Langue Français
Référence
Note Traduit par François-Victor Hugo Ecrit entre 1591 et 1595
Lien web https://fr.wikisource.org/wiki/Roméo_et_Juliette/Traduction_Hugo,_1868

Contexte

“— Je serai sourd aux plaidoyers et aux excuses ; — ni larmes ni prières ne rachèteront les torts ; — elles sont donc inutiles. Que Roméo se hâte de partir ; — l'heure où on le trouverait ici serait pour lui la dernière. — Qu'on emporte ce corps et qu'on défère à notre volonté : — la clémence ne fait qu'assassiner en pardonnant à ceux qui tuent Ret_99(99).— Retournez au galop, vous coursiers aux pieds de flamme, — vers le logis de Phébus ; déjà un cocher — comme Phaéton vous aurait lancés dans l'ouest — et aurait ramené la nuit nébuleuse… — Étends ton épais rideau, nuit vouée à l'amour, — que les yeux de la rumeur se ferment et que Roméo — bondisse dans mes bras, ignoré, inaperçu ! — Pour accomplir leurs amoureux devoirs, les amants y voient assez — à la seule lueur de leur beauté ; et, si l'amour est aveugle, — il s'accorde d'autant mieux avec la nuit…” source
Citation originale

Explications et analyses

écrire une note
signaler