“ Bonne nuit ! bonne nuit ! Si douce est la tristesse de nos adieuxque je te dirais : bonne nuit ! jusqu'à ce qu'il soit jour. ”
William Shakespeare, Roméo et Juliette (1597). copier la citation
Auteur | William Shakespeare |
---|---|
Œuvre | Roméo et Juliette |
Thème | tristesse adieux |
Date | 1597 |
Langue | Français |
Référence | |
Note | Traduit par François-Victor Hugo Ecrit entre 1591 et 1595 |
Lien web | https://fr.wikisource.org/wiki/Roméo_et_Juliette/Traduction_Hugo,_1868 |
Contexte
“Je voudrais que tu fusses parti, — mais sans t'éloigner plus que l'oiseau familier d'une joueuse enfant : — elle le laisse voleter un peu hors desa main, — pauvre prisonnier embarrassé de liens, — et vite elle le ramène en tirant le fil de soie, — tant elle est tendrement jalouse de sa liberté ! — Je voudrais être ton oiseau ! Ami, je le voudrais aussi ; — mais je te tuerais à force de caresses. — Bonne nuit ! bonne nuit ! Si douce est la tristesse de nos adieux — que je te dirais : bonne nuit ! jusqu'à ce qu'il soit jour. — Que le sommeil se fixe sur tes yeux et la paix dans ton cœur ! — Je voudrais être le sommeil et la paix, pour reposer si délicieusement ! — Je vais de ce pas à la cellule de mon père spirituel, — pour implorer son aide et lui conter mon bonheur. L'aube aux yeux gris couvre de son sourire la nuit grimaçante, — et diapre de lignes lumineuses les nuées d'Orient ; — l'ombre couperosée, chancelant comme un ivrogne, — s'éloigne de la route du jour devant les roues du Titan radieux.”
source
Citation originale